����JFIF�����%%��� }!1AQa"q2���#B��R��$3br� %&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz������������������������������������������������������������������������� w!1AQaq"2�B���� #3R�br� $4�%�&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyz��������������������������������������������������������������������������?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|����Y����UP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|����Y����UP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|����Y����UP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|����Y����UP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|����Y����UP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|����Y����UP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|����Y����UP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|����Y����UP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|��O�������h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@��o�E��/�?��ߵE_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ ?�z�����������goڢ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?��=[�Qg�����o����Q@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y�����[����TP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,���|-��v��(���� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�������;~��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@�������?�_�����j������ (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@��o�E��/�?��ߵE_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ ?�z�����������goڢ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?��=[�Qg�����o����Q@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y�����[����TP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,���|-��v��(���� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�������;~��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@�������?�_�����j������ (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@��o�E��/�?��ߵE_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ ?�z�����������goڢ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?��=[�Qg�����o����Q@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y�����[����TP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,��������ο�O�P��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|����Y����UP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|����Y����UP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|����Y����UP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@����(���g���Y������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���V��Y|����Y����UP��@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P����,�����,��u������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j���h�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� �@���o�E��?�?����ο�U_�P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@ _�z�����������g_ڪ�?��(�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (��?�/�=[�Qe�����g����U@��P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������k�w���~���v��������� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (�� (���տ�_�����:��T�~�@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@P@������/���?��j�?�5o�%��?��� g����U@�����&O3�����a�;�^=�wH���D��/��*� �fX�I���,������k?g_���?�5o�%��?��� g����U@�F�����������*������?�o�}��Τ~g��ʀ�#V��Y������~ο�T�j��K/� ������������z��������#;�~���A�;��� w�F�����������*���տ��_�@�o��5����EU������������u�誠��W��[�����������O��?jW���@��տ���@�o��5����EM������������v�訠�#V��Y�������������V��Zv��~����vw�~���c�Q@���,��~���kgo���?�5o�%��/��� o����Q@��o�%�>�ߤ���߳����S������?��o�%�~�ߠ�d�߳����S����g�P��j��K?� _������������[� g�D����[�;�TP7���������'Ѿ���=��;/�P��j��K?� _������������[� g�D����[�;�TP���,��~���kgo���a������۔���B{���ea�`T�+ �n%Ц �����j��K?� _������������[� g�D����[�;�TP���,��~���kgo����?���%�/�~�����#����x��c�~�q�v�t`ȫ��_'h���������'�]�;{s� Pp=N= 5���%�����ڜs�����=���J��A@�����Kp�b��}��X�����4g v+:�Բ�+60�ʩ,� @�����������I �uO�����ToUv��bgUl�cP�T?�#V��Y������������j��K?� _����������!��X��]���������TK�|4��`� ��#��P\y��aa >NgL��j��K?� _������������[� g�D����[�;�TP���,��~���kgo���o�F�����$��ہ�� ��vݞr6��S�q''*02���[� g�D����[�;�TP���,��~���kgo���?�5o�%��/��� o����Q@�F�����������*(��տ���@�o��5����EE������������v�訠��������~1�o���}G�L�������5o�%��/��� o����Q@�F�����������*(��տ���@�o��5����EE5����%�˷���r�v����y�\~���)(?0���=[� i����>��gc��N=����5o�%��/��� o����Q@�F�����������*(��W��Z�l����m#���X�wn_�j`0C6윅����5o�%��/��� o����Q@��տ��y9���gbO�G�5@�n�>���#V��Y������~ο�T��V��Y����9�gc��s�T.�?Z_��[� e�D����Y�:��UP���,������k?g_����_�=_� n�~~�rI������w�,"~ԓ�!72���)( u��#V��Y������~ο�T�j��K/� ��������������K
�����Kr_���}�De>~��Z=��pjX�n[p(�"� �a,Ub�/�×�<����;��<�����K>��o���[�:����V���,��$��ϧ�*�����5O����տ��_�@�o��5����EU5��o�%����?�ꜜm�_�;>Gbs�S�����@��տ��_�@�o��5����EU ��տ��}�~�����v?�������-��o�l��~�ȥ�v����r��B1���@��տ���A�?����ggP��c�S�`@%�*����տ��_�@�o��5����EU������������u�誠7���� O���!c�|0��ёv��4�+�X�Vx�RX3��8����K>��o���[�:���u#�x��#V��Y������~ο�T�j��K/� ������������[� e�D����Y�:��UP���,������k?g_���O��[� g�D����[�:��T��=_� k����~��k����c�;����.8����c��z��Ͽ�/��zc�o����F?Z_��[� e�D����Y�:��UP���,������k?g_���C���,�v����v�o���H������(�z���w�/�����v ��T.G��Ϡ���տ��_�@�o��5����EU������������u�誠��W��[��'����%��o���:�Cڕ�R̀���j���������?�o���[�;������g0q�?��o�%�>o�_��>�gf����~4�������������u�誠�z���7�/��o���������_��[� e�D����Y�:��UP���,������k?g_���C���,�|�����o��;�Ԟ��9�l�z��ؠ3|��O�X�~���;~�q����Z�F�����������*���տ��_�@�o��5����EU!��տ��}�~����-��G��I�T�������������u�誠�#V��Y������~ο�T�j��K/� ����������#�=_� n|���KbB�gtdM��"�ڒA#n�63�6�m�P�����,���/���gS�u����#�9��5o�%��?��� g����U@��o�%�o�_�����u��'�������?��o��� ���3��?go���|m�ڇ���-S�O��x��>���^�����7����x�]_�>�qke>���m��4��7P�Yހ��
0byt3m1n1
0byt3m1n1
Path:
/
hermes
/
bosweb
/
web
/
sb_web
/
sb_web
/
web
/
web
/
b1720
/
yudas.net
/
photos
/
gallery2
/
install
/
po
/
[
Home
]
File: es.po
# $Id: es.po 16578 2007-06-10 20:53:13Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Installer 2.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-26 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 16:49+0100\n" "Last-Translator: Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>\n" "Language-Team: Spanish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" msgid "Admin User Setup" msgstr "Configuración del Usuario Administrador" msgid "admin" msgstr "administrador" msgid "Gallery Administrator" msgstr "Administrador de Gallery" msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" #, c-format msgid "" "<b>Error:</b> could not locate <b>login.txt</b>. Please place it in your <tt>%s/</tt> " "directory." msgstr "" "<b>Error:</b> no puedo localizar <b>login.txt</b>. Por favor colocalo en tu directorio <tt>%" "s/</tt>." msgid "" "<b>Error:</b> your <b>login.txt</b> file is not readable. Please give Gallery read " "permissions on the file." msgstr "" "<b>Error:</b> Tu archivo <b>login.txt</b> no es legible. Por favor da a Gallery permisos de " "lectura sobre el archivo." msgid "" "<b>Error:</b> your <b>login.txt</b> key does not match correctly. Please download a new " "authentication string from below and try again." msgstr "" "<b>Error:</b> La llave de tu archivo <b>login.txt</b> no coincide de forma correcta. Por " "favor descarga a continuación una nueva cadena de autenticación e intentalo de nuevo." msgid "Create Config File" msgstr "Crear Archivo de Configuración" #, c-format msgid "" "Unable to write to the <b>config.php</b> configuration file in your %s directory. Please " "change its permissions. If you're on Unix you can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix " "this." msgstr "" "No es posible escribir en el archivo de configuración <b>config.php</b> en tu directorio %" "s. Por favor cambia sus permisos. Si estás en un Unix puedes hacer <i>chmod 666 config." "php</i> para solucionarlo." #, c-format msgid "The config.php file does not exist in your %s directory" msgstr "El archivo config.php no existe en tu directorio %s." msgid "" "The config.php file exists but is not writeable. If your server is Windows, you may have to " "disable file sharing for config.php and set its permissions manually." msgstr "" "El archivo config.php existe pero no es posible escribir en el. Si tu servidor es Windows, " "deberias deshabilitar la compartición de archivos para el config.php y configurar sus " "permisos manualmente." msgid "Database Setup" msgstr "Configuración de la Base de Datos" msgid "You must have the MySQL PHP module installed" msgstr "Debes tener el módulo MySQL de PHP instalado" msgid "You must have the MySQL Improved PHP module installed" msgstr "Debes tener el módulo MySQL Improved de PHP instalado" msgid "You must have the ibm_db2 PHP module installed" msgstr "Debes tener el módulo ibm_db2 de PHP instalado" msgid "You must have the PostgreSQL PHP module installed" msgstr "Debes tener el módulo PostgreSQL de PHP instalado" msgid "You must have the Oracle OCI8 PHP module installed" msgstr "Debes tener el módulo Oracle OCI8 de PHP instalado" msgid "You must have the Component Object Model(COM) PHP module installed" msgstr "Debes tener el módulo Component Objet Model(COM) de PHP instalado" #, c-format msgid "You must specify a column prefix (we recommend %s)" msgstr "Debes especificar un prefijo de columna (te recomendamos %s)" msgid "Use only letters, numbers and underscore in the column prefix" msgstr "Usa solo letras, números y guiones bajos en el prefijo de columna" #, c-format msgid "You must specify a table prefix (we recommend %s)" msgstr "Debes especificar un prefijo de tabla (te recomendamos %s)" msgid "Use only letters, numbers and underscore in the table prefix" msgstr "Usa solo letras, números y guiones bajos en el prefijo de tabla" #, c-format msgid "Unable to create a database connection of type %s" msgstr "No es posible crear una conexión de base de datos de tipo %s" msgid "Unable to connect to database with the information provided." msgstr "No es posible conectar a la base de datos con la información dada." msgid "The database you specified does not exist. Please create it." msgstr "La base de datos que has especificado no existe. Por favor creala." msgid "The database privileges test did not complete successfully." msgstr "La comprobación de privilegios de la base de datos no se completó con éxito." msgid "" "Gallery tables already exist in this database! But there is no 'versions.dat' file in your " "G2 storage directory which we interpret as a broken state of G2. Either create a versions." "dat file with the correct format if you think your G2 should still work or select a clean " "install, which will erase all data in the database and in the storage directory." msgstr "" "¡Las tablas de Gallery ya existen en la base de datos! Pero no hay el archivo " "'versions.dat' en tu directorio almacen de G2 por lo que lo interpretamos como un estado " "roto de G2. Puedes crear un archivo versions.dat con el formato correcto si piensas que tu " "G2 podría seguir funcionando o bien seleccionar una instalación limpia, la cual borrará " "cualquier información de la base de datos y del directorio almacen." msgid "" "The G2 storage directory has a versions.dat file of an old install. But the Gallery database " "tables don't exist. Select a clean install to erase all data in the Gallery storage " "directory and advance to the next step." msgstr "" "El directorio almacen de G2 contiene un archivo versions.dat de una instalación antigua. " "Pero las tablas de Gallery no existen en la base de datos. Selecciona una instalación limpia " "para borrar toda la información del directorio almacen de Gallery y avanzar al próximo paso." msgid "" "Gallery tables already exist in the database and there is a versions.dat file in the Gallery " "storage directory. But the version of the installed Gallery database tables does not match " "the version of the installed data in the Gallery storage directory. Select a clean install " "to erase all data in the database and in the storage directory and to advance to the next " "step." msgstr "" "Las tablas de Gallery ya existen en la base de datos y hay un archivo versions.dat en el " "directorio de almacen. Pero la versión instalada de las tablas de la base de datos de " "Gallery no coincide con la version instalada de la información en el directorio almacen de " "Gallery. Selecciona una instalación limpia para borrar toda la información de la base de " "datos y del directorio de almacen y avanzar al próximo paso." msgid "" "Gallery tables already exist in the database and the Gallery storage directory seems to be " "intact. Either choose to reuse the existing database tables and storage directory data or " "select a clean install to erase all existing data in the database and the storage directory." msgstr "" "Las tablas de Gallery ya existen en la base de datos y el directorio almacen del Gallery " "parece estar intacto. Puedes escoger reusar la base de datos existente o bien seleccionar " "una instalación limpia para borrar toda la información existente en la base de datos y en el " "directorio de almacen." msgid "" "Could not execute the required API to erase the storage directory. Please erase the Gallery " "storage directory manually." msgstr "" "No se puede ejecutar la API requerida para borrar el directorio de almacen. Por favor borra " "el directorio almacen de Gallery manualmente." msgid "" "Could not execute the required API to drop the Gallery database tables. Please clean the " "Gallery database manually." msgstr "" "No se puede ejecutar la API requerida para eliminar las tablas de la base de datos de " "Gallery. Por favor limpia la base de datos de Gallery manualmente." msgid "" "Could not load the G2 API. Please erase the Gallery database tables and the storage " "directory manually." msgstr "" "No se puede cargar la API de G2. Por favor borra las tablas de la base de datos de Gallery y " "el directorio almacen manualmente." msgid "MySQL (v3.23.34a and newer)" msgstr "MySQL (v3.23.34a y mas nuevas)" msgid "MySQL (versions before v3.23.34a)" msgstr "MySQL (versiones anteriores a la v3.23.34a)" msgid "PostgreSQL v7.x and newer" msgstr "PostgreSQL v7.x y mas nuevas" msgid "Oracle (9i and newer)" msgstr "Oracle (9i y mas nuevas)" msgid "IBM DB2 (v9.x and newer)" msgstr "IBM DB2 (v9.x y mas nuevas)" msgid "Microsoft SQL Server 2005 and newer" msgstr "Microsoft SQL Server 2005 y mas nuevas" msgid "Unknown DB type or no known tables information." msgstr "Tipo de BD desconocida o no se conoce la información de la tablas." #, c-format msgid "Could not find an unused table prefix similar to \"%s\"." msgstr "No se encuentra un prefijo de tabla utilizable similar a \"%s\"." #, c-format msgid "Could not open schema file: \"%s\"." msgstr "No se puede abrir el archivo de esquema: \"%s\"." msgid "" "Failed to create a DB test sequence.Check the returned error message and README.html for " "missing privileges and clean up the database." msgstr "" "Fallo al crear la secuencia de comprobacion de la BD. Comprueba el error devuelto y el " "README.html para saber si faltan privilegios y limpiar la base de datos." msgid "" "Test failed to drop a DB test sequence.Check the returned error message and README.html for " "missing privileges and clean up the database." msgstr "" "La prueba falló al eliminar la secuencia de comprobación de la BD. Comprueba el error " "devuelto y el README.html para saber si faltan privilegios y limpiar la base de datos." msgid "Missing SQL statements" msgstr "Faltan declaraciones SQL" msgid "" "Check the returned error message and README.html for missing privileges and clean up the " "database." msgstr "" "Comprueba el error devuelto y el README.html para saber si faltan privilegios y limpiar la " "base de datos." msgid "Finish Installation" msgstr "Terminar Instalación" msgid "Install Gallery Core" msgstr "Instalar el Núcleo de Gallery" msgid "Installing the core module" msgstr "Instalando el módulo núcleo" msgid "Unable to initialize our Gallery data" msgstr "No es posible iniciar nuestros datos de Gallery" msgid "Unable to communicate with the database" msgstr "No es posible comunicar con la base de datos" msgid "Unable to load the core module" msgstr "No es posible cargar el módulo núcleo" msgid "Unable to install the core module" msgstr "No es posible instalar el módulo núcleo" msgid "Unable to activate the core module" msgstr "No es posible activar el módulo núcleo" msgid "Unable to commit database transaction" msgstr "No es posible completar la operacion con la base de datos" msgid "Core module is only partially installed." msgstr "El módulo núcleo esta solo instalado parcialmente." msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar Plugins" msgid "Unable to initialize our Gallery session" msgstr "No es posible iniciar nuestra sesión de Gallery" #, c-format msgid "Unable to load the %s module" msgstr "No es posible cargar el módulo %s" msgid "Installing modules" msgstr "Instalando módulos" #, c-format msgid "Unable to install the %s module" msgstr "No es posible instalar el módulo %s" #, c-format msgid "Unable to activate the %s module" msgstr "No es posible activar el módulo %s" msgid "Unable to get the module list" msgstr "No es posible obtener la lista de módulos" msgid "Other" msgstr "Otros" msgid "Installation Type" msgstr "Tipo de Instalación" msgid "Check Security" msgstr "Comprobar Seguridad" msgid "Storage Setup" msgstr "Configuración del Almacen" msgid "System Checks" msgstr "Comprobaciones de Sistema" msgid "Performing system checks" msgstr "Realizando comprobaciones de sistema" msgid "PHP version >= 4.3.0 or >= 5.0.4" msgstr "Versión de PHP >= 4.3.0 o >= 5.0.4" #, c-format msgid "" "Error: Gallery 2 requires PHP version 4.3.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version " "%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %" "sPHP website%s." msgstr "" "Error: Gallery 2 requiere una versión de PHP 4.3.0 o mas nueva o bien una 5.0.4 o mas nueva. " "Tu tienes la versión de PHP %s instalada. Contacta con tu administrador del servidor web " "para solicitar una actualización, disponible en el %ssitio web de PHP%s" msgid "PHP Version" msgstr "Versión de PHP" msgid "FILE directive supported" msgstr "Directiva FILE soportada" msgid "" "Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support " "request with your webserver administrator or in the Gallery forums." msgstr "" "Error: tu directiva __FILE__ de PHP no está funcionando correctamente. Por favor presenta " "una petición de soporte a tu administrador del servidor web o en los foros de Gallery." msgid "FILE Directive" msgstr "Directiva File" msgid "Safe mode disabled" msgstr "Modo seguro desactivado" msgid "" "Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode " "before Gallery will run." msgstr "" "Error: Tu versión de PHP está configurada con el modo seguro activado. Debes desactivar el " "modo seguro antes de que Gallery pueda ejecutarse." msgid "Safe Mode" msgstr "Modo Seguro" msgid "Regular expressions" msgstr "Expresiones Regulares" #, c-format msgid "" "Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. " "You must enable these functions before Gallery will run." msgstr "" "Error: Tu PHP está configurado sin soporte de %sExpresiones Regulares compatibles con Perl%" "s. Debes habilitar estas funciones antes de que Gallery pueda ejecutarse." msgid "exec() allowed" msgstr "exec() permitido" msgid "" "Warning: The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> " "parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. " "ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change " "it in the global php.ini." msgstr "" "Atención: La función exec() está desactivada en tu PHP por el parámetro " "<b>disabled_functions</b> en el php.ini. No podrás usar módulos que requieran binarios " "externos (e.j. ImageMagick, NetPBM o Ffmpeg). Esto solo puede ser configurado en el lado del " "servidor, por lo que necesitaras cambiarlo en el php.ini global." msgid "set_time_limit() allowed" msgstr "set_time_limit() permitido" #, c-format msgid "" "Warning: The set_time_limit() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</" "b> parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate " "reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just " "return a blank page) possibly leading to data corruption." msgstr "" "Atención: La función set_time_limit() está desactivada en tu PHP por el parámetro " "<b>disabled_functions</b> en el php.ini. Gallery puede funcionar con esta configuración, " "pero podría no operar fielmente. Cualquier operación que tome mas de %d segundos fallará (y " "en algunos casos devolverá una página en blanco) posiblemente indicando una corupción de " "datos." msgid "Filesystem Operations" msgstr "Operaciones en el Sistema de Ficheros" #, c-format msgid "" "Error: Essential filesystem operations are disabled in your PHP by the " "<b>disabled_functions</b> parameter in php.ini. You must allow these functions before " "Gallery will run. These functions are missing: %s." msgstr "" "Error: Las operaciones esenciales sobre el sistema de ficheros están deshabilitadas en tu " "PHP por el parámetro <b>disabled_functions</b> en el php.ini. Debes permitir estas funciones " "antes de que Gallery pueda ejecutarse. Estas funciones están desactivadas: %s." msgid "Memory limit" msgstr "Límite de memoria" msgid "no limit" msgstr "sin límite" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</b> parameter in " "php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</b> for proper Gallery operation." msgstr "" "Atención: Tu PHP está configurado para limitar la memoria a %sb(parámetro <b>memory_limit</" "b> en el php.ini). Deberías aumentar este límite al menos a <b>%sMB</b> para un " "funcionamiento correcto de Gallery." msgid "File uploads allowed" msgstr "Carga de archivos permitida" msgid "" "Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</b> parameter in " "php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery " "with a web browser." msgstr "" "Atención: Tu PHP está configurado para no permitir la subida de archivos (parámetro " "<b>file_uploads</b> en el php.ini). Necesitarás habilitar esta opción si quieres subir " "archivos a tu Gallery con un navegador web." msgid "Maximum upload size" msgstr "Tamaño máximo de subida" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb " "(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow " "uploading bigger files." msgstr "" "Atención: Tu PHP está configurado para limitar el tamaño de la carga de los archivos a %sb " "(parámetro <b>upload_max_filesize</p> en el php.ini). Deberias aumentar este límite para " "permitir cargar archivos mas grandes." msgid "Maximum POST size" msgstr "Tamaño máximo de ENVIO" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb " "(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading " "bigger files." msgstr "" "Atención: Tu PHP está configurado para limitar el envio de datos a un máximo de %sb " "(parámetro <b>post_max_size</b> en el php.ini). Deberíasaumentar este límite para permitir " "cargar archivos mas grandes." msgid "Translation support" msgstr "Soporte de Traducción" #, c-format msgid "" "Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages " "please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option " "enabled." msgstr "" "Tu servidor web no soporta localización. Para habilitar el soporte de idiomas adicionales " "por favor indica a tu administrador de sistema que reconfigure PHP con la opcion %sgettext%s " "habilitada." #, c-format msgid "" "Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display " "extended characters for some languages incorrectly." msgstr "" "A tu PHP le falta la función %sbind_textdomain_codeset%s. Esto significa que Gallery podría " "mostrar los caracteres extendidos de algunos idiomas incorrectamente." #, c-format msgid "" "Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to " "translate plural forms." msgstr "" "A tu PHP le falta la función %sdngettext%s. Esto significa que Gallery no podrá traducir las " "formas plurales." msgid "Zend compatibility mode" msgstr "Modo de compatibilidad con Zend" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to " "crash. Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your " "PHP is ok. If you get an error or no response then you must turn off ze1_compatibility_mode " "before proceeding." msgstr "" "Atención: Tu PHP está configurado con Zend ze1_compatibility_mode el cual puede causar que " "PHP falle. Haz click <a href=\"%s\">aquí</a> para comprobar tu PHP. Si ves \"ÉXITO\" " "entonces tu PHP está correcto. Si obtienes un error o no obtienes respuesta deberás entonces " "deshabilitar ze1_compatibility_mode antes de proceder." msgid "putenv() allowed" msgstr "putenv() permitido" msgid "" "Warning: The putenv() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> " "parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems " "Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English." msgstr "" "Atención: La función putenv() esta desactivada en tu PHP por el parámetro " "<b>disabled_functions</b> en el php.ini. Gallery puede funcionar con esta configuración, " "pero en algunos sistemas exóticos Gallery podría no ser capaz de ejecutarse en otros idiomas " "mas que en el idioma del sistema y el Inglés." msgid "Output buffering disabled" msgstr "Buffering de salida desactivado" #, c-format msgid "" "Warning: Output buffering is enabled in your PHP by the <b>%s</b> parameter(s) in php.ini. " "Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery " "might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. " "Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is " "enabled unless ini_set() is allowed." msgstr "" "Atención: El buffering de salida está activado en tu PHP por el/los parámetro(s) <b>%s</b> " "en el php.ini. Gallery puede trabajar con esta configuración - descargando archivos es " "igual de rápido - pero Gallery podría no ser capaz de servir ficheros grandes (e.j. vídeos " "grandes) y se ejecutaria dentro de un límite de memoria. Además, algunas características " "cómo las barras de progreso podrían no trabajar correctamente si el buffering de salida está " "activado, a no ser que ini_set() se encuentre activo." msgid "Gallery file integrity" msgstr "Integridad del archivo de Gallery" msgid "Test skipped due to other errors." msgstr "Comprobación omitida debido a otros errores." msgid "Theme available" msgstr "Tema disponible" #, c-format msgid "Error: There must be at least one theme in the %s folder!" msgstr "Error: ¡Debe haber al menos un tema en la carpeta %s!" msgid "Manifest missing or inaccessible." msgstr "Manifiesto no encontrado o inaccesible." msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" msgid "Please correct the following errors" msgstr "Por favor corrige los siguiente errores" msgid "" "Every Gallery will have at least one administrator user who has full access to view/modify " "everything. Please choose a username and password for your main administrator account. You " "can add additional users later." msgstr "" "Toda Gallery debe tener al menos un usuario administrador que tenga acceso completo para ver/" "modificar cualquier cosa. Por favor elige un nombre de usuario y una contraseña para tu " "cuenta principal de administrador. Puedes añadir usuarios adicionales mas tarde." msgid "Admin username" msgstr "Nombre de usuario Administrador" msgid "Please enter a valid user name" msgstr "Por favor introduce un nombre de usuario válido" msgid "Please enter a password" msgstr "Por favor introduce la contraseña" msgid "Password" msgstr "Contraseña" msgid "Setup password" msgstr "Contraseña de configuración" msgid "(type again)" msgstr "(escribela de nuevo)" msgid "Admin email address" msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador" msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor introduce una dirección de correo electrónico válida" msgid "Admin full name (optional)" msgstr "Nombre completo del administrador (opcional)" msgid "Missing password! Please enter the same password twice" msgstr "¡No hay contraseña! Por favor introduce la misma contraseña dos veces" msgid "The passwords you entered do not match! Please try again." msgstr "" "¡Las contraseñas que has introducido no coinciden! Por favor intentalo de nuevo." msgid "" "As you are reusing existing database tables, this is not a fresh install. This will only " "change the setup password, but not change the password of the site admin. To change the " "password of the site admin, choose the forgot password mechanism of Gallery." msgstr "" "Cómo tú estas usando tablas de la base de datos existentes, esta no es una instalación " "reciente. Esto solo cambiará la contraseña de instalación, pero no cambiara la contraseña " "del administrador del sitio. Para cambiar la contraseña del administrador del sitio, escoge " "el mecanismo de contraseña olvidada de Gallery." msgid "Create" msgstr "Crear" msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Admin user info entered successfully." msgstr "La información del usuario administrador se ha introducido con éxito." #, c-format msgid "" "In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim. The " "best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which will " "prove that you have the right permissions. So, we're going to ask that you create a new " "text file called <strong>login.txt</strong> in the <tt>%s</tt> directory on your webserver " "(that's the same directory where main.php is located). It must contain the following " "randomly generated characters:" msgstr "" "Para proceder con el proceso de instalación, necesitamos verificar que eres quien dices " "ser. El mejor modo de estar seguros es pedirte que hagas un pequeño cambio en el directorio " "de Gallery lo cual probará que tu tienes los permisos correctos. De modo que, nosotros " "vamos a pedirte que crees un nuevo archivo de texto llamado <strong>login.txt</strong> en el " "directorio <tt>%s</tt> de tu servidor web (que es el mismo directorio donde se encuentra " "main.php). Este archivo debe contener los siguientes caracteres generados aleatoriamente:" #, c-format msgid "" "As a convenience to you, we've prepared a %scorrect version of login.txt%s for you. " "Download that and copy it into your <tt>%s</tt> directory and you're all set." msgstr "" "Para tu comodidad, hemos preparado para ti una %sversión correcta de login.txt%s. " "Descargala y copiala en tu directorio <tt>%s</tt> y estará todo correcto." msgid "Once you've uploaded the file, click below to continue." msgstr "Una vez que hayas subido el archivo, haz click a continuación para seguir." msgid "Authenticate Me" msgstr "Autenticarme" msgid "Authentication successful!" msgstr "¡Autenticado con éxito!" msgid "Erase data for a clean install" msgstr "Borrar toda la información para una instalación limpia" msgid "" "Are you really sure you want to delete all your data in your Gallery storage directory and " "all your data in your Gallery database?" msgstr "" "¿Estás completamente seguro de que quieres eliminar toda la información de tu " "directorio almacen de Gallery y toda la información en tu base de datos de Gallery?" msgid "There was an error erasing the db and storage directory data. Here's the error:" msgstr "" "Ha habido un error borrando la bd y la información en el directorio de almacen. He aquí el " "error:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Erase all data" msgstr "Borrar todos los datos" msgid "Please fix this error and try again." msgstr "Por favor arregla este error e intentalo de nuevo." msgid "Try Again" msgstr "Intentar de Nuevo" msgid "Create a config file" msgstr "Crear un archivo de configuración" #, c-format msgid "" "Now we need to write out all the information you provided into a file called <b>config.php</" "b> in your <b>%s</b> directory. This is a very important file that gives Gallery all the " "information that it needs to operate. After we create it, you can read through this file " "and make changes to it if you want." msgstr "" "Ahora necesitamos escribir toda la información que nos has proporcionado en un archivo " "llamado <b>config.php</b> en tu directorio <b>%s</b>. Este es un archivo muy importante que " "da a Gallery toda la información que necesita para funcionar. Despues de crearlo, puedes " "leerlo y hacer cambios en él si lo deseas." #, c-format msgid "" "Before we can proceed, you should create a file in your <b>%s</b> directory called <i>config." "php</i>. You must make sure that the webserver will be able to write to it." msgstr "" "Antes de que podamos continuar, debes crar un archivo en tu directorio <b>%s</b> llamado " "<i>config.php</i>. Debes asegurarte de que el servidor web tiene permisos para escribir en " "él." msgid "Unix (with shell access)" msgstr "Unix (con acceso shell)" msgid "On Windows, you shouldn't have to do anything special." msgstr "En windows, no deberias de tener que hacer nada en especial." msgid "" "When you've created this file and set the permissions properly, you can proceed. If there's " "a problem, we'll tell you what to fix." msgstr "" "Cuando hayas creado este archivo y le hayas configurado los permisos de forma correcta, " "puedes continuar. Si hay algún problema, te diremos que lo soluciones" msgid "Create config file" msgstr "Crear archivo de configuración" msgid "Config file created successfully." msgstr "Archivo de configuración creado con éxito." msgid "" "We've written out all the information you provided into a file called <b>config.php</b> in " "your gallery2 directory. You can read through this file and make changes to it if you " "want. Be careful, though -- if you make mistakes in that file then Gallery won't work " "properly!" msgstr "" "Hemos escrito toda la información que nos has proporcionado en un archivo llamado <b>config." "php</b> en tu directorio de gallery2. Puedes leer el fichero y hacer cambios en él si " "quieres. ¡Se cuidadoso, puesto que -- si cometes errores en el archivo Gallery no " "funcionará correctamente!" msgid "" "Please select your database type and enter your database authentication information. The " "installer will not create the database for you, so you must create one yourself and enter " "the database name here. If you are installing Gallery into a database that already has " "tables in it, the table and column prefixes will keep Gallery data from conflicting with " "what you already have." msgstr "" "Por favor selecciona tu tipo de base de datos e introduce la información de autenticación de " "la misma. El instalador no creará la base de datos por ti, por lo que debes crear una tu " "mismo e introducir aquí su nombre. Si estás instalando Gallery en una base de datos que ya " "contiene tablas, los prefijos de las tablas y de las columnas almacenaran datos de Gallery " "de entrar en conflicto con lo que ya tienes." msgid "" "This is a multisite installation. Remember that each multisite requires its own database " "tables. Either choose a different database or a different table prefix for each multisite!" msgstr "" "Esta es una instalación multisitio. Recuerda que cada multisitio requiere sus propias tablas " "de la base de datos. ¡Puedes escoger una base de datos diferente o bien un prefijo de " "tabla diferente para cada multisitio!" msgid "Database type:" msgstr "Tipo de Base de Datos:" msgid "DB Hostname:" msgstr "Nombre del Servidor de la BBDD:" msgid "DB Username:" msgstr "Nombre del usuario de la BBDD:" msgid "DB Password:" msgstr "Contraseña de la BBDD:" msgid "DB Name:" msgstr "Nombre de la BBDD:" msgid "Table Prefix:" msgstr "Prefijo de Tabla:" msgid "Column Prefix:" msgstr "Prefijo de Columna:" msgid "We received the following database related errors:" msgstr "Recibimos los errores siguientes relaccionados con la base de datos:" msgid "Erase Data For A Clean Install" msgstr "Eliminar los Datos para una Instalación Limpia" msgid "Reuse Existing Tables" msgstr "Reusar las Tablas Existentes" msgid "Database set up successfully." msgstr "Base de datos configurada con éxito." msgid "Finished!" msgstr "¡Terminó!" msgid "" "Congratulations! Your Gallery 2 install is complete! See... that wasn't so hard, was it? Now " "it's time to upload some photos!" msgstr "" "¡Felicitaciones! ¡Tu instalación de Gallery 2 se completo! Mira... no era tan " "complicado, ¿no es cierto? ¡Ahora es un buen momento para subir algunas fotos!" msgid "Go to my Gallery!" msgstr "¡Ir a mi Gallery!" #, c-format msgid "" "You may now go to your new Gallery. Enter the URL in your browser for %smain.php%s in your %" "s directory." msgstr "" "Puedes ir ahora a tu nueva Gallery. Introduce la URL en tu navegador para %smain.php%s en " "tu directorio %s." msgid "Installer Help" msgstr "Ayuda del Instalador" msgid "Start Over" msgstr "Comenzar de Nuevo" msgid "Error installing Gallery Core" msgstr "Error instalando el Núcleo de Gallery" msgid "Something went wrong when we tried to install the core module. What to do next?" msgstr "Algo fué mal cuando intentamos instalar el módulo núcleo. ¿Que hacemos ahora?" msgid "" "Go to the System Checks step of the installer and make sure all checks shows 'Success'. A " "common issue is that the file integrity warning is ignored." msgstr "" "Ve al paso de Comprobaciones de Sistema del instalador y asegúrate de que todas las " "comprobaciones muestran 'Éxito'. Un problema típico es que el aviso de integridad de archivo " "es ignorado." msgid "" "If there are no warnings or failures in the System Checks step, empty your storage directory " "and delete the database tables and start the installation process a second time (redo all " "steps)." msgstr "" "Si no hay avisos o fallos en el paso de Comprobaciones de Sistema, vacia tu directorio " "almacen, borra las tablas de la base de datos y comienza por segunda vez el proceso de " "instalación (rehacer todos los pasos)." #, c-format msgid "Please visit the %sG2 FAQ%s and read the %sKnown issues section of the Readme%s." msgstr "Por favor visita la %sFAQ de G2%s y lee la %ssección de Problemas Comunes del Leeme%s." #, c-format msgid "" "If the problem persists, please copy the installation log which is located at %s and attach " "it (as install.log.zip) to a new forum topic in the %sG2 support forum%s or, if possible, " "just add a link to the install.log in the forum topic such that the support staff can " "analyze it if necessary." msgstr "" "Si el problema persiste, por favor copia el log de la instalación que se encuentra en %s y " "adjuntalo (como install.log.zip) a un nuevo tema de foro en el %sforo de soporte de G2%s o, " "si es posible, añade un enlace al install.log en el tema del foro tal que el equipo de " "soporte pueda analizarlo si es necesario." msgid "Stack Trace:" msgstr "Volcado de Pila:" msgid "Installed Gallery Core successfully." msgstr "Núcleo de Gallery instalado con éxito." msgid "" "We've successfully installed the core of Gallery. Although everything will work at this " "point, you should continue with the installer and add in some of the optional modules so " "that you can get the right set of features that you want for your Gallery installation." msgstr "" "Hemos instalado con éxito el núcleo de Gallery. Aunque todo funcionará en este punto, " "deberías continuar con el instalador y añadir algunos de los módulos opcionales para que " "puedas tener el conjunto correcto de caracteristicas que quieres para tu instalación de " "Gallery." msgid "" "The following modules can be automatically installed and activated for you. You should " "install at least one of the graphics toolkits otherwise Gallery can't make thumbnails out of " "your images. On most systems, the automatic install will work properly for you. However, " "in some cases it may fail. You can always activate new modules or deactivate any of the " "ones you choose here on the Site Administration page, so any decision you make here is not " "permanent." msgstr "" "Los siguientes módulos pueden ser instalados y activados por ti automáticamente. Deberías " "instalar al menos uno de los conjuntos de herramientas gráficas ya que de lo contrario " "Gallery no puede hacer miniaturas de tus imágenes. Sin embargo, en algunos casos puede " "fallar. Siempre puedes activar nuevos modulos o desactivar aquellos que hayas escogido aquí " "en la página de Administracion del Sitio, por lo que cualquier decision que tomes aqui no es " "permanente." msgid "" "Some modules may fail to install automatically. That's ok. It typically means that they " "require some configuration, which you can do on the Site Adminstration page" msgstr "" "Algunos módulos pueden fallar al instalarse automaticamente. Es correcto. Típicamente " "significa que requiren alguna configuración, la cual puedes hacer desde la pagina de " "Administración del Sitio." msgid "Name" msgstr "Nombre" msgid "Version" msgstr "Versión" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "(Incompatible with this Gallery version)" msgstr "(Incompatible con esta versión de Gallery)" msgid "(un)check all" msgstr "(de)seleccionar todo" #, c-format msgid "Continue to Step %d Without Activating»" msgstr "Continuar al Paso %d Sin Activar»" msgid "Activate Selected Modules" msgstr "Activar los Módulos Seleccionados" #, c-format msgid "The <i>%s</i> module was installed, but needs configuration to be activated" msgstr "El módulo <i>%s</i> fue instalado, pero necesita configuración para seractivado" msgid "" "After finishing this installation, login as Admin and browse to Site Admin. Go to the " "<i>Modules</i> view and configure the above listed modules." msgstr "" "Despues de finalizar la instalación, inicia sesión como Administrador y navega hacia " "Administrar Sitio. Ve a la vista de <i>Módulos</i> y configura los siguientes módulos " "listados." #, c-format msgid "Activated the <i>%s</i> module successfully" msgstr "Activado el módulo <i>%s</i> con éxito" msgid "Activate More Modules" msgstr "Activar Mas Módulos" #, c-format msgid "Continue to Step %d»" msgstr "Continuar al Paso %d»" msgid "Debug Output" msgstr "Salida de Depuración" msgid "Welcome to the Gallery Installer" msgstr "Bienvenido al Instalador de Gallery" #, c-format msgid "Install %d%% complete" msgstr "%d%% de la instalación completa" msgid "Redo this step" msgstr "Rehacer este paso" msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>" msgstr "Gallery: <strong>tus fotos</strong> en <strong>tu sitio web</strong>" #, c-format msgid "Missing files (%d)" msgstr "Archivos no encontrados (%d)" msgid "" "Note: You're running Gallery from SVN, so recently removed files may appear here. It might " "be safe to ignore these." msgstr "" "Nota: Estás ejecuntando Gallery desde SVN, por lo que los archivos eliminados recientemente " "pueden aparecer aquí. Podría ser seguro ignorar todo esto." #, c-format msgid "Modified files (%d)" msgstr "Archivos modificados (%d)" msgid "" "Note: You're running Gallery from SVN, so some modified files are to be expected. You can " "probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do 'svn update' before " "continuing." msgstr "" "Nota: Estás ejecutando Gallery desde SVN, por lo que se esperan algunos archivos " "modificados. Probablemente puedes ignorar esto, pero para estar seguro cerciorate de que " "haces una 'actualizacion de svn' antes de continuar." #, c-format msgid "Old files (%d)" msgstr "Archivos antiguos (%d)" msgid "" "These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is " "a good idea to remove them to keep your install clean." msgstr "" "Estos archivos ya no forman parte de Gallery. Probablemente no causen problemas pero es " "buena idea eliminarlos para mantener tu instalación limpia." msgid "Errors occurred. Please see messages below." msgstr "Ocurrieron errores. Por favor mira los siguientes mensajes." msgid "Please select the installation type" msgstr "Por favor selecciona el tipo de instalación" msgid "Standard installation" msgstr "Instalación estándar" #, c-format msgid "" "This is the default installation type. Choose this installation type if you want to install " "a new Gallery in the directory %s which will be accessible with the URL %s." msgstr "" "Este es el tipo de instalación por defecto. Escoge este tipo de instalación si tu quieres " "instalar un nuevo Gallery en el directorio %s el cual será accesible desde la URL %s." msgid "Multisite installation" msgstr "Instalación Multisitio" msgid "" "Gallery can support multiple independent sites with a single installation of the code. " "Choose this installation type if you want to install a new Gallery on the same webserver but " "in a different path, subdomain or URL domain." msgstr "" "Gallery puede sopoortar multiples sitios independientes con una simple instalacion del " "codigo. Escoge este tipo de instalación si quieres instalar un nuevo Gallery en el mismo " "servidor web pero en una ruta diferente, subdominio o dominio URL." #, c-format msgid "" "The multisites don't share albums, photos, users, or anything else. They all need their own " "database and their own storage directory. For more information and explanations about " "Multisite installations, visit the %s page." msgstr "" "Los multisitios no comparten álbumes, fotos, usuarios. o cualquier otra cosa. Necesitan su " "propia base de datos y su propio directorio de almacén. Para mas información y una " "explicación sobre las instalaciones Multisitio, visita la página %s." msgid "You must enter a directory" msgstr "Debes introducir un directorio" msgid "" "The directory you entered is the codebase directory. If you want to install a Gallery in the " "codebase directory, select the standard installation type. If you want to install a " "multisite, choose another directory." msgstr "" "El directorio que has introducido es el directorio código base. Si quieres instalar un " "Gallery en el directorio código base, selecciona el tipo de instalación estandar. Si quieres " "instalar un multisitio, escoge otro directorio." msgid "" "The directory you entered either does not exist, or is prohibited by your webserver " "configuration. Your webserver is configured to only allow access to the following " "directories. You must choose a directory under one of these, or you must modify the " "<b>open_basedir</b> setting in your PHP configuration to allow a new directory." msgstr "" "El directorio que has introducido puede no existir, o bien está prohibido para la " "configuración de tu servidor web. Tu servidor web está configurado para permitir el acceso " "solamente a los siguientes directorios. Debes escoger un directorio por debajo de ese, o " "debes modificar la opción <b>open_basedir</b> en tu configuración de PHP para permitir un " "nuevo directorio." msgid "" "If your multisite install is in a different virtual host, you should contact your system " "administrator and request that they configure your <b>open_basedir</b> setting so that your " "virtual hosts can access each other." msgstr "" "Si tu instalación multisitio está en un servidor virtual diferente, debes contactar con tu " "administrador de sistema y pedirle que configure tu opción <b>open_basedir</b> para que tus " "servidores virtuales puedan acceder mutuamente." msgid "The directory you entered does not exist" msgstr "El directorio que has introducido no existe" msgid "" "The directory you entered is not accessible. Change the permissions so that the webserver " "can read this directory." msgstr "" "El directorio que has introducido no es accesible. Cambia los permisos para que el servidor " "web pueda leer este directorio." msgid "Unable to create multisite files. Ensure the files listed below are writeable." msgstr "" "No puedo crear los archivos de multisitio. Asegurate de que se puede escribir en los " "archivos listados a continuacion." msgid "All multisites are installed from this central code repository (codebase)." msgstr "" "Todos los multisitios se instalan desde este repositorio central de código(código base)." msgid "" "Enter the directory for the new multisite below. The path must be different from this " "codebase installation's path:" msgstr "" "Introduce a continuación el directorio para el nuevo multisitio. La ruta debe ser diferente " "de la ruta de esta instalación de código base:" msgid "" "The directory must be writeable by your webserver/php user or contain the following " "writeable files:" msgstr "" "Tu servidor web/php debe poder escribir en el directorio o bien contener y poder escribir en " "los siguientes archivos:" msgid "Select Directory" msgstr "Seleccionar Directorio" msgid "Multisite directory setup successfully." msgstr "Configuración del directorio multisitio con éxito." msgid "Standard installation selected." msgstr "Instalación estandar seleccionada." msgid "Install Steps" msgstr "Pasos de Instalación" #, c-format msgid "" "We want to make sure that your Gallery is secure. The config.php file that this installer " "has edited has permissions that allow other people to write to it. This is required because " "the installer qualifies as an \"other person\" when it comes to Unix file permissions. So " "before you finish, you should change the permissions on this file such that other users " "can't write to it. Right now your config.php has modes of %s. We suggest that you do this:" msgstr "" "Queremos asegurarnos de que tu Gallery es seguro. El archivo config.php que ha editado este " "instalador tiene permisos que dejan que otras personas escriban en el. Se requiere esto " "porque el instalador esta calificado como una de las \"otras personas\" en un sistema de " "permisos Unix. Asi que antes de terminar, deberias de cambiar los permisos de este archivo " "para que otros usuarios no puedan escribir en él. Ahora mismo tu config.php tiene los modos %" "s. Te sugerimos que hagas esto:" msgid "" "We want to make sure that your Gallery is secure. The directory containing your config.php " "file that this installer has edited has permissions that allow other people to write or " "delete files. So before you finish, you should change the permissions on this directory " "such that other users can't write to it. We suggest that you do this:" msgstr "" "Queremos asegurarnos de que tu Gallery es seguro. El directorio que contiene tu archivo " "config.php que ha editado este instalador tiene permisos que dejan que otras personas " "escriban o borren archivos. Asi que antes de terminar, debes cambiar los permisos en esye " "directorio para que otros usuarios no puedan escribir en el. Te sugerimos que hagas esto:" msgid "" "If you really want to continue, you can. But we recommend that you take an extra moment to " "make sure that you're safe." msgstr "" "Si realmente quieres continuar, puedes hacerlo. Pero te recomendamos que tomes un momento " "extra para asegurarte de que estas a salvo." msgid "We've verified that your config.php is secure." msgstr "Hemos verificado que tu config.php es seguro." #, c-format msgid "" "Please read the %1$sGallery Security Guide%3$s. For a brief overview, take a look at the %2" "$sshort check list%3$s within the security guide." msgstr "" "Por favor lee la %1$sGuia de Seguridad de Gallery%3$s. Para una brebe descripción, echa un " "vistazo a la %2$slista de selección corta%3$s de la guía de seguridad." msgid "Check Again" msgstr "Comprobar de Nuevo" #, c-format msgid "" "Gallery needs a directory to store your images. The directory we chose for you will work, " "but its location or current name does not provide maximum security. Either select a new " "directory outside of the %sdocument root%s directory or add a random string to the end of " "the directory name (e.g. %s)." msgstr "" "Gallery necesita un directorio donde almacenar tus imágenes. El directorio que escogimos por " "ti funcionará, pero su localización o nombre actual no provee la máxima seguridad. Puedes " "seleccionar un nuevo directorio fuera de la %sraíz de documentos%s o bien añadir una cadena " "de texto aleatoria al final del nombre del directorio (e.j. %s)." #, c-format msgid "" "For maximum security you should pick a directory that is not %sweb accessible%s. If this is " "not possible, specify a randomized name for this directory." msgstr "" "Para una maxima seguridad deberias escoger un directorio que no sea %saccesible vía web%s. " "Si esto no es posible, especifica un nombre generado aleatoriamente para este directorio." msgid "" "If you choose a randomized name or prefer to stick with the specified directory, please " "confirm your choice." msgstr "" "Si escoges un nombre generado de forma aleatoria o prefieres permanecer con el nombre " "especificado del directorio, por favor confirma tu elección." msgid "Yes, please omit the security check:" msgstr "Si, por favor omitir las comprobaciones de seguridad:" msgid "" "This is a multisite installation. Remember that each multisite requires its own storage " "directory." msgstr "" "Esta es una instalación multisitio. Recuerda que cada multisitio requiere su propio " "directorio de almacenamiento." msgid "" "If you're using a modern browser, we'll try to autocomplete any path you enter here. So if " "you're having trouble finding the right path to your g2data directory, try experimenting " "with paths in the text box below and see what completions it provides for you." msgstr "" "Si estás usando un navegador moderno, intentaremos autocompletar cualquier ruta que " "introduzcas aquí. Por lo que si estas teniendo dificultades para encontar la ruta correcta " "a tu directorio de datos de g2, intenta experimentar con diferentes rutas en la siguiente " "caja de texto y revisa las opciones que te da al autocompletar." msgid "The directory you entered is read only" msgstr "El directorio que has introducido es de solo lectura" msgid "There was an error creating the directory structure within the storage directory." msgstr "" "Hubo un error creando la estructura de directorios dentro del directorio de almacenamiento." #, c-format msgid "Your storage directory is %sweb accessible%s." msgstr "Tu directorio de almacenamiento es %saccesible vía web%s." #, c-format msgid "Unable to verify that the storage directory is not %sweb accessible%s." msgstr "" "No es posible verificar que el directorio de almacenamiento no es %saccesible vía web%s." msgid "Directory path:" msgstr "Ruta al Directorio:" msgid "" "Your webserver needs to be able to write to this directory. To get it working, you can " "follow these examples." msgstr "" "Tu servidor web necesita que le sea posible escribir en este directorio. Para que esto " "funcione, puedes seguir estos ejemplos." msgid "" "Note: these are only examples! You may find that they don't work quite right on your system." msgstr "" "Nota: ¡Esto solo son ejemplos! Debes saber que no tienen porque funcionar " "correctamente en tu sistma." msgid "Unix (with ftp access)" msgstr "Unix (con acceso ftp)" msgid "" "Note that ftp servers and clients vary so these instructions may not work for you. Consult " "the manual for your FTP client or talk to a system administrator for help with this if you " "have problems." msgstr "" "Nota que los servidores y los clientes ftp pueden variar de modo que estas instrucciones " "pueden no funcionarte. Consulta el manual de tu cliente FTP o habla con tu administrador de " "sistema para pedirle ayuda si tienes problemas." msgid "" "In some web hosting environments, the paths that you see in the shell or via FTP are not the " "same paths that PHP sees. In order to find out the real path to your data directory, you " "can try creating a PHP script called <b>dir.php</b> containing the following code in it and " "put it into your data directory." msgstr "" "En algunos entornos de web hosting, las rutas que ves en el shell o vía FTP no son las " "mismas rutas que ve PHP. A fin de encontrar la ruta real a tu directorio de datos, puedes " "intentar crear un script llamdo <b>dir.php</b> conteniendo el siguiente código en el y " "ponerlo en tu directorio de datos." #, c-format msgid "" "then figure out the URL to dir.php and open it in your web browser (eg, %s). This will tell " "you the exact path to enter here." msgstr "" "luego calcula la URL externa a dir.php y abrela en tu navegador web (eg, %s). Esto te dirá " "la ruta exacta para introducir aquí." msgid "" "<b>Note</b>: This requires that your data directory is web accessible, which we don't " "recommend because it circumvents our image firewall. Once you figure out the path this way, " "we recommend that you move your data directory outside of your web accessible area and then " "update the path here accordingly." msgstr "" "<b>Nota</b>: Esto requiere que tu directorio de datos sea accesible vía web, lo cual no " "recomendamos porque esto sortea nuestro cortafuegos de imagen. Una vez que calcules la " "ruta, te recomendamos que muevas tu directorio de datos fura del área accesible vía web y " "actualizes la ruta aquí adecuandamente." msgid "<b>Note</b>: Don't forget to delete dir.php when you're done!" msgstr "<b>Nota</b>: ¡No olvides eliminar dir.php cuando termines!" #, c-format msgid "" "For information on how to secure your Gallery storage directory, please read the %sSecurity " "Guide%s." msgstr "" "Para obtener información de cómo asegurar tu directorio de almacenamiento de Gallery, por " "favor lee la %sGuía de Seguridad%s." msgid "Storage directory set successfully." msgstr "Directorio de alamcenamiento configurado con éxito." msgid "Success" msgstr "Éxito" msgid "Warning" msgstr "Atención" msgid "Failed" msgstr "Falló" msgid "" "If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with " "the following content:" msgstr "" "Si estás usando Apache, crea un archivo llamado .htaccess en el directorio principal de " "Gallery con el siguiente contenido:" msgid "Version Check" msgstr "Comprobación de Versión" msgid "This is not a fresh install and the installed version does not match the new version." msgstr "" "Esta no es una instalación nueva y la versión instalada no coincide con la nueva versión." msgid "The installed version cannot be upgraded to the new version!" msgstr "¡La versión instalada no puede ser actualizada a la nueva versión!" msgid "" "The installed version is older than the new version. You should run the upgrader and not the " "installer!" msgstr "" "La versión instalada es mas vieja que la nueva versión. ¡ Deberías ejecutar el " "actualizador y no el instalador!" msgid "Currently installed" msgstr "Actualmente instalado" msgid "New version" msgstr "Nueva versión" msgid "Go to the Upgrader!" msgstr "¡Ir al Actualizador!" #, c-format msgid "" "You should go now to the upgrader. Enter the URL in your browser for %s/upgrade/index.php%s " "in your %s directory." msgstr "" "Deberías ir ahora al actualizador. Introduce la URL en tu navegador para%s/upgrade/index.php" "%s en tu directorio %s." #, c-format msgid "" "Getting Gallery 2 installed on your webserver requires %d steps. This installer will guide " "you through these steps and provide assistance along the way if additional steps are " "required to get your Gallery up and running. Once a step has been completed, you can go back " "and make changes at any time. Please read the %sInstaller Help File%s before proceeding." msgstr "" "Tener Gallery 2 instalado en tu servidor web requiere %d pasos. Este instalador te guiará a " "traves de ellos y te asistirá a lo largo del camino si se requieren pasos adicionales para " "tener tu Gallery activo y funcionando. Una vez que un paso se complete, puedes volver atrás " "y hacer cambios en cualquier momento. Por favor lee el %sArchivo de Ayuda del Instalador%s " "antes de proceder." msgid "Select Language:" msgstr "Seleccionar Idioma:" msgid "Go" msgstr "Ir" msgid "Begin Installation»" msgstr "Comenzar Instalación»"
© 2017 -
ZeroByte.ID
.